Опера-трагедия в трех действиях
Музыкальный руководитель: Фабио Мастранджело
Дирижеры: Андрей Лебедев, Василий Валитов, Дмитрий Волосников, Клеман Нонсьё
Режиссура, сценография, костюмы и свет: Арно Бернар
Хормейстер: Юлия Сенюкова
Продолжительность 3 часа 30 минут (с двумя антрактами)
Премьера состоялась 29 ноября 2014
Рекомендовано зрителям старше 12 лет
Исполняется на французском языке с русскими субтитрами
Одна из лучших опер Гуно, «Ромео и Джульетта» (1867) стала и одним из наиболее удачных воплощений трагедии Шекспира. Главный акцент сочинения – «драма через лирику» (Михаил Мугинштейн): вражда семей уходит на второй план и служит фоном любовной истории. Основой драматургии становятся монологи и четыре великолепных дуэта главных героев: в них раскрывается вся история их отношений. Именно в «Ромео и Джульетте» Гуно, вслед за его же «Фаустом», окончательно сложилось новое направление оперного искусства второй половины XIX века – лирическая опера (drame lyrique).
В России опера ставилась нечасто. Этапным стал спектакль Большого театра (1941; возобновление – 1945); в обоих случаях в заглавной партии блистал лучший русский Ромео Сергей Лемешев.
Нынешнюю постановку в Новой Опере – первую в России за 40 лет – осуществил известный французский режиссер, художник и сценограф Арно Бернар. Российским зрителям он известен постановками в Михайловском театре («Жидовка» Ф. Галеви, 2010; «Богема» Дж. Пуччини, 2011; спектакль был номинирован на Российскую национальную театральную премию «Золотая маска»). Музыкальный руководитель – приглашенный дирижер Новой Оперы Фабио Мастранджело. 17 января 2014 года под его управлением театр представил концертное исполнение «Ромео и Джульетты» (в рамках Крещенского фестиваля).
«Ромео и Джульетта» – опера, которую я хорошо знаю и очень люблю. Многие годы она входит в число самых близких мне произведений.
В театральном смысле это очень сильное сочинение. В сравнении с «Капулетти и Монтекки» В. Беллини, основанной на той же интриге, либретто оперы Ш. Гуно выигрывает. Композитор по-настоящему верен шекспировскому тексту, его вариант переложения пьесы очень точен.
В либретто, на которое опирается Гуно, и в его музыке есть та самая жестокость, которая слышится у Шекспира. Суть моего спектакля – восстановить, проявить эту жестокость, заложенную в шекспировской пьесе.Во всех постановках я пытаюсь так выстроить связь с музыкой, чтобы спектакль выглядел естественным и спонтанным. В первую очередь я музыкант, а затем уже режиссер, и считаю, что моя деятельность в одинаковой мере относится и к музыке, и к театру. Все происходит от музыки.
Спектакль в Новой Опере – моя третья постановка «Ромео и Джульетты» Гуно. Ее особенности – в эстетике. Я хочу заставить зрителя понять невероятную любовь Ромео и Джульетты, невозможную в условиях ненависти и жестокости. В 1999 году в Чикаго мой спектакль изобиловал деталями, и взгляд зрителя терялся в декорациях. Вторая постановка более лаконична и сосредоточена на актерах. Здесь мое намерение то же, однако мне видятся более яркие и поэтичные декорации.
Арно Бернар, режиссер-постановщик и художник спектакля
Каждая музыка сложна по-своему. Бывает музыка, сложная в техническом отношении (например, Россини). Или очень трудные партии (например, теноровые, – Герман или Отелло),требующие огромного диапазона голоса и динамической регулировки. В опере Гуно трудности совсем другие. Мне кажется, солисты, исполняющие партии Ромео и Джульетты, должны быть на самом деле почти влюблены друг в друга. Иначе в эту историю будет трудно поверить.
Другая сложность – по сюжету Джульетте 14 лет, и переживания девочки-подростка в сотни раз интенсивнее, чем у взрослого человека. Она впервые ощущает любовь и все, что с ней связано. Поэтому солистка, исполняющая эту роль, должна совместить мастерство пения с особым психологическим подходом, чтобы показать этот юный возраст. И здесь наша с режиссером задача – помочь солистам. Я постараюсь сделать все, чтобы они максимально донесли эту прекрасную историю слушателям.
Фабио Мастранджело, дирижер-постановщик
Андрей Лебедев – лауреат премии «Золотая Маска» в номинации
«Опера. Работа дирижера»; Алексей Татаринцев – в номинации
«Опера. Мужская роль» за спектакль «Ромео и Джульетта» в сезоне 2014/2015.
Подробнее о постановке – в газете «Вешалка», декабрь 2014
Пресса
Этот «Ромео и Джульетта» – эликсир для тех, кого нервирует в опере «актуальная» режиссура, но кого не устраивает и рутина. Спектакль обещает стать хитом у московской публики.
Ирина Муравьёва,
Российская газета
1 декабря 2014
Если Ромео и Джульетта любят друг друга очень по-оперному <...>, то их враждующие родственники бьются прямо по-киношному, вонзают шпаги, изобретательно не сваливаясь в вампучную кучу-малу, увлеченно орут и замирают в эффектных позах.
Постановкой фехтовальных потасовок занимался известный голливудский мастер Павел Янчик с целой командой российских умельцев, и для того, чтобы ему было где развернуться, к опере добавлена большая батальная сцена перед увертюрой – именно с нее очень многообещающе начинается спектакль.
Екатерина Бирюкова,
Colta.ru
1 декабря 2014
...спектакль может выглядеть совершенно консервативным костюмным решением и в то же время казаться насквозь современным. Ни место, ни время, ни смысл поступков героев не изменяются, но легкий флер концептуализма все же присутствует.
В московском пейзаже бернаровская смесь консерватизма и концептуализма выглядит довольно эффектно и своим поджарым стилем действует как утренняя зарядка, как упражнение на качество.
Юлия Бедерова,
Коммерсантъ
3 декабря 2014
Бернар предстал здесь еще и художником, и автором света, и это оказалось его сильной стороной. Величественная, уходящая ввысь сцены конструкция, напоминающая разом фасад палаццо, башенные стены и своды склепа, продумана насквозь и оживлена деталями. В нужный момент свет выхватывает героя, в нужный момент его скрывает тень. Как режиссеру Арно Бернару хватило вкуса и умения выстроить лирические сцены.
Пётр Поспелов,
Ведомости
5 декабря 2014
Давно не было в Москве оперного спектакля, в котором так ясно и искренне сыграли бы и спели о любви.
«Ромео и Джульетта» – история совсем не короткая: три с половиной часа с двумя антрактами! Казалось бы, испытание для современной публики, стремящейся к лаконичным формам. А вот и нет: ни один зритель не покинул театр, не увидев самого печального в мире оперного финала.
Екатерина Кретова,
Московский комсомолец
5 декабря 2014
Визуально – и эмоционально – впечатляет и сцена свадьбы. Нежные лепестки белых роз летят с неба, украшая землю, по которой вот-вот пройдет юная невеста Париса. Но, как известно, венчанию не суждено состояться – Джульетта падает замертво, и потрясенный отец (Вадим Байков) в отчаянии опрокидывает тяжелый крест, поднимающий белоснежное облако тех самых лепестков, словно последний вздох, последнее прощай.
Марина Гайкович,
Независимая газета
8 декабря 2014
В Москве, наконец-то, появился безупречный современный оперный спектакль. То, чего так долго ждали, то, о чем так много (и, часто, бестолку!) спорили, оказалось воплощенным на сцене «Новой Оперы» в постановке Арно Бернара.
И никакие фотографии, никакие видеоролики не передадут той магии, в которую погружается зритель с первых же сцен спектакля.
Александр Курмачёв,
Belcanto.ru
8 декабря 2014
Новую Оперу можно поздравить с интересной постановкой. <...> При должном уровне исполнения, который Новая Опера в состоянии обеспечить, спектакль может быть назван одной из лучших работ театра и пользоваться популярностью у публики еще многие годы.
Фёдор Борисович,
OperaNews
8 декабря 2014Добротный спектакль «Ромео и Джульетта» Гуно в постановке Арно Бернара дал ряд отменных певческих работ.
Майя Крылова,
Новые Известия
19 августа 2015
В составе исполнителей возможны изменения